Dokurogajou no Mikotachi wa Eien ni Gensei no Yume wo Miru (tradução)

Original


ALI PROJECT

Compositor: Mikiya Katakura / Takarano Arika

No passado distante
Abraçamos
Aquelas memórias
Com nossas asas cor escarlate

Como os bichos-da-seda que se retorcem em seus casulos
Nós giramos nossos devaneios
E os envolvemos com milhares de fios de seda

Uma bela cena será o futuro
À medida que a escuridão é rasgada
Por nossas orações

Eles estão dentro da escuridão, ou dentro da luz?
Os cascos que guiam a sombra da destruição
São retumbantes

Transmigra em nós, ó sangue de nosso povo
E corroam a montanha como um rio
Ainda estaremos em tempo
Para o banquete da morte

Na terra do sol nascente
Nós ainda nascemos assim
Mesmo se perdemos nossos meios de voar
Nossas almas voltarão para este precioso tempo
Neste lugar, sabemos que o mistério da vida
É essa ressonância

O mundo do amanhã sem medo
Não existe

Como o céu fura no abismo de prata
Uma carta amigável afixada a uma seta
É entregue a nós do palácio da lua

Você não está sozinho, e você não é apenas uma pessoa
Como você pode esquecer que
Nesta capital pintada com nada além de solidão?

Sem receber a impureza
Em quem estamos pensando quando a espada da dor afunda em nossos peitos?
A única coisa a ser sacrificada
É este exército de donzelas de santuário

Na terra do sol poente
Enterramos os sacrifícios
Conectamos seus dedos brancos e ossos vermelhos
Como um substituto para o bater de asas
A formidabilidade de nossas vidas nos mantém
Juntamente com a transitoriedade

Parar a tristeza
É algo que não podemos fazer

Na terra do sol nascente
Ainda morremos assim
Retornar a nossos futuros sonhos é impossível
Então vamos voar para um tempo mais amado
Por quantas vezes vimos a fecundidade de viver
Nessa fonte?

A lua nasce
De trás onde o castelo do crânio está
O mundo das pessoas sem medo
Não existe aqui

©2003- 2024 lyrics.com.br · Aviso Legal · Política de Privacidade · Fale Conosco desenvolvido por Studio Sol Comunicação Digital